¡CUÁNTOS CUENTOS! Herramientas educativas bilingües y multilingües en línea para preescolar

¿Qué puede haber más acertado que aprender jugando? Pues… aprender otro idioma leyendo cuentos interactivos bilingües!

Para los niños donde su entorno familiar habla en dos o más idiomas diferentes, se añade constantemente, durante sus etapas de crecimiento, un esfuerzo adicional en su día a día que padres y educadores deben tener en cuenta para no causar frustración o incluso rechazo por parte del niño a hablar uno de los idiomas.

Según muchos pedagogos internacionales, es muy importante acostumbrar a los niños bilingües desde edad temprana a recibir información con todos sus sentidos. La introducción de una segunda lengua en el sistema perceptivo del niño significa necesariamente una extensión de sus capacidades perceptivas, ya que él debe saber distinguir un mayor número de contrastes fonéticos. [ Barbara Abdelilah-Baurer, ‘Le défi des enfants bilingues’, 2006 Editions La Decouverte]

Munari-suppl-diz
Ideado en 1963, por Bruno Munari, este libro titulado ‘Supplemento al Dizionario Italiano’ explica el significado del particular y llamativo lenguaje corporal

Una cosa es cierta, los niños que crecen con dos o más idiomas entenderán más rápidamente que el idioma es solo uno de los medios posibles a través del cual el ser humano puede transmitir sus mensajes.

En el video, titulado ‘Un objeto, muchos usos’, una idea del Centro virtual para la mejora de la competencia en comunicación lingüística y la lectura, leer.es, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte – Gobierno de España, nos muestran una forma muy divertida y tangible de impulsar la creatividad de los alumnos improvisando historias en clase.

En el proceso general de aprendizaje de idiomas, serán tan importantes las personas de su entorno como los objetos físicos con los cuales el niño se relaciona en su vida cotidiana. [J. Piaget, en sus estudios sobre epistemología genética, en los que determina las principales fases en el desarrollo cognitivo de los niños, elaboró un modelo explicativo del desarrollo de la inteligencia y del aprendizaje en general a partir de la consideración de la adaptación de los individuos al medio]

Aunque del mismo modo, ni la cercanía de familiares, amigos, educadores extranjeros, ni de un contexto pleno de ‘productos’ relacionados con el idioma que se quiera reforzar, por si solos serán suficientes para la adquisición de una competencia bilingüe, si no hay una interacción multisensorial, directa y constante con el niño.

nini_ipad
Hola…!! Hay alguien por aquí? – copyright © Daniela Seminara

De hecho, un modelo de referencia sobretodo para los padres, en términos de actitud, donde prácticamente todos los especialistas en educación multilingüe coinciden, es no elevar demasiado las expectativas, empezar desde edad temprana con herramientas educativas de uso más cotidiano y actuar de forma continuativa en el tiempo.

Por lo que se refiere a los ‘medios’, ‘herramientas’, o mejor dicho a los recursos más eficaces que ayudan a adquirir o reforzar un idioma por parte de un niño en edad preescolar, en un contexto familiar bilingüe o multilingüe, prácticamente todos están de acuerdo en elegir el cuento como uno de los que más poder didáctico tiene.

A través del cuento, los pequeños entran en un mundo mágico, aprenden conceptos, ideas y valores, se ponen en el lugar de otros, se conocen a si mismos y desarrollan la lectura y el lenguaje. [Celia Rodríguez Ruiz]

Naturalmente hay muchos recursos en la red sobre cuentos en distintos idiomas y diferentes calidades. Pero si lo que nos interesa, como en nuestro caso, es utilizar el cuento como herramienta didáctica para familiarizar o reforzar un idioma respecto a otro, debemos seleccionar con mayor atención.

Existen varias formas para disfrutar hoy en día de un cuento a través de los medios digitales, y unas no sustituyen necesariamente a las otras.

Algunos portales como Mundo Primaria nos proponen cuentos con solo el texto escrito que son perfectos para una lectura sin distracciones. Y también encontramos en otra tipología los llamados audiocuentos, es decir historias grabadas, en formato audio, que suponen una forma más dinámica de disfrutar del cuento donde normalmente se suelen poner distintas voces a cada uno de los personajes.

audiolibros
Audiocuentos, historias grabadas, en formato audio

Muy apreciados por su formato son también los cuentos en video, donde la historia y las ilustraciones suelen ser guiadas por la locución de un lector o presentador. Aconsejamos buscar en los sitios web de los canales de televisión publica del País de la lengua que nos interesa. Un ejemplo es el canal dedicado a los niños de la BBC británica.

bbc kids

O en los sitios web que hacen referencia a organizaciones internacionales que promocionan oportunidades en el sector educativo, como por ejemplo el ‘British Council’.

British Council, organización internacional de Reino Unido para las relaciones culturales educativas

O como el portal edu365 del ‘Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya’, donde se pueden encontrar enlaces para leer y escuchar on-line cuentos en lengua catalana, castellana y aranesa. 

contes catalans

Siempre hablando de video-cuentos, pero en castellano, en este enlace cuentosinfantilescortos encontrareis miles de cuentos para fomentar la lectura en los niños.

Por supuesto, muchísimos de los recursos adecuados para niños bilingües presentes en la red son cuentos digitales en varios idiomas, en los que tenemos también que distinguir entre e-book y cuentos-app.

Cuando hablamos de e-book nos referimos a cuentos para dispositivos digitales tipo tablets o notebook, smartphones y también ordenadores, donde los textos pueden o no estar locutados y el paso de las páginas es interactivo, aunque no las imágenes.

Y finalmente el cuento-app, que este sí, invita a los más pequeños a interactuar con la historia relatada a través de su interfaz gráfica. También la estructura semántica de lectura es bastante diferente a la del libro clásico, porque no es necesariamente secuencial. La mayoría de los cuentos-app incluyen además juegos relacionados con la historia o actividades prácticas para reforzar algunos conceptos claves.

cuentos cortos
Cuentos cortos en inglés y español para leer desde Guiainfantil.com revista digital orientada a los padres y educadores. Trata de temas de salud y educación.
free children's ebooks for iPod, Kindle and other e-readers in epub and mobi format
¿Buscáis un cuento en lengua Thai? ¿Japonés? ¿Ruso? ¿Chino? Seguro que en el extenso directorio de ‘freekidstories’ lo encontraréis

Si queréis profundizar sobre el desarrollo del lenguaje en los niños, os aconsejamos este enlace donde se explica como comprender y aprender las etapas lingüística desde muy pequeños.

 Acabamos por supuesto invitándote a conocer también nuestro cuento-app de elaboración propia pensado para niños bilingües.

Tu compra nos anima y empuja nuestra creatividad para poder continuar con nuestro proyecto.

Muchas gracias y hasta la próxima.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡CUÁNTOS CUENTOS! Herramientas educativas bilingües y multilingües en línea para preescolar

¿Qué puede haber más acertado que aprender jugando? Pues… aprender otro idioma leyendo cuentos interactivos bilingües!

Para los niños donde su entorno familiar habla en dos o más idiomas diferentes, se añade constantemente, durante sus etapas de crecimiento, un esfuerzo adicional en su día a día que padres y educadores deben tener en cuenta para no causar frustración o incluso rechazo por parte del niño a hablar uno de los idiomas.

Según muchos pedagogos internacionales, es muy importante acostumbrar a los niños bilingües desde edad temprana a recibir información con todos sus sentidos. La introducción de una segunda lengua en el sistema perceptivo del niño significa necesariamente una extensión de sus capacidades perceptivas, ya que él debe saber distinguir un mayor número de contrastes fonéticos. [ Barbara Abdelilah-Baurer, ‘Le défi des enfants bilingues’, 2006 Editions La Decouverte]

Munari-suppl-diz
Ideado en 1963, por Bruno Munari, este libro titulado ‘Supplemento al Dizionario Italiano’ explica el significado del particular y llamativo lenguaje corporal

Una cosa es cierta, los niños que crecen con dos o más idiomas entenderán más rápidamente que el idioma es solo uno de los medios posibles a través del cual el ser humano puede transmitir sus mensajes.

En el video, titulado ‘Un objeto, muchos usos’, una idea del Centro virtual para la mejora de la competencia en comunicación lingüística y la lectura, leer.es, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte – Gobierno de España, nos muestran una forma muy divertida y tangible de impulsar la creatividad de los alumnos improvisando historias en clase.

En el proceso general de aprendizaje de idiomas, serán tan importantes las personas de su entorno como los objetos físicos con los cuales el niño se relaciona en su vida cotidiana. [J. Piaget, en sus estudios sobre epistemología genética, en los que determina las principales fases en el desarrollo cognitivo de los niños, elaboró un modelo explicativo del desarrollo de la inteligencia y del aprendizaje en general a partir de la consideración de la adaptación de los individuos al medio]

Aunque del mismo modo, ni la cercanía de familiares, amigos, educadores extranjeros, ni de un contexto pleno de ‘productos’ relacionados con el idioma que se quiera reforzar, por si solos serán suficientes para la adquisición de una competencia bilingüe, si no hay una interacción multisensorial, directa y constante con el niño.

nini_ipad
Hola…!! Hay alguien por aquí? – copyright © Daniela Seminara

De hecho, un modelo de referencia sobretodo para los padres, en términos de actitud, donde prácticamente todos los especialistas en educación multilingüe coinciden, es no elevar demasiado las expectativas, empezar desde edad temprana con herramientas educativas de uso más cotidiano y actuar de forma continuativa en el tiempo.

Por lo que se refiere a los ‘medios’, ‘herramientas’, o mejor dicho a los recursos más eficaces que ayudan a adquirir o reforzar un idioma por parte de un niño en edad preescolar, en un contexto familiar bilingüe o multilingüe, prácticamente todos están de acuerdo en elegir el cuento como uno de los que más poder didáctico tiene.

A través del cuento, los pequeños entran en un mundo mágico, aprenden conceptos, ideas y valores, se ponen en el lugar de otros, se conocen a si mismos y desarrollan la lectura y el lenguaje. [Celia Rodríguez Ruiz]

Naturalmente hay muchos recursos en la red sobre cuentos en distintos idiomas y diferentes calidades. Pero si lo que nos interesa, como en nuestro caso, es utilizar el cuento como herramienta didáctica para familiarizar o reforzar un idioma respecto a otro, debemos seleccionar con mayor atención.

Existen varias formas para disfrutar hoy en día de un cuento a través de los medios digitales, y unas no sustituyen necesariamente a las otras.

Algunos portales como Mundo Primaria nos proponen cuentos con solo el texto escrito que son perfectos para una lectura sin distracciones. Y también encontramos en otra tipología los llamados audiocuentos, es decir historias grabadas, en formato audio, que suponen una forma más dinámica de disfrutar del cuento donde normalmente se suelen poner distintas voces a cada uno de los personajes.

audiolibros
Audiocuentos, historias grabadas, en formato audio

Muy apreciados por su formato son también los cuentos en video, donde la historia y las ilustraciones suelen ser guiadas por la locución de un lector o presentador. Aconsejamos buscar en los sitios web de los canales de televisión publica del País de la lengua que nos interesa. Un ejemplo es el canal dedicado a los niños de la BBC británica.

bbc kids

O en los sitios web que hacen referencia a organizaciones internacionales que promocionan oportunidades en el sector educativo, como por ejemplo el ‘British Council’.

British Council, organización internacional de Reino Unido para las relaciones culturales educativas

O como el portal edu365 del ‘Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya’, donde se pueden encontrar enlaces para leer y escuchar on-line cuentos en lengua catalana, castellana y aranesa. 

contes catalans

Siempre hablando de video-cuentos, pero en castellano, en este enlace cuentosinfantilescortos encontrareis miles de cuentos para fomentar la lectura en los niños.

Por supuesto, muchísimos de los recursos adecuados para niños bilingües presentes en la red son cuentos digitales en varios idiomas, en los que tenemos también que distinguir entre e-book y cuentos-app.

Cuando hablamos de e-book nos referimos a cuentos para dispositivos digitales tipo tablets o notebook, smartphones y también ordenadores, donde los textos pueden o no estar locutados y el paso de las páginas es interactivo, aunque no las imágenes.

Y finalmente el cuento-app, que este sí, invita a los más pequeños a interactuar con la historia relatada a través de su interfaz gráfica. También la estructura semántica de lectura es bastante diferente a la del libro clásico, porque no es necesariamente secuencial. La mayoría de los cuentos-app incluyen además juegos relacionados con la historia o actividades prácticas para reforzar algunos conceptos claves.

cuentos cortos
Cuentos cortos en inglés y español para leer desde Guiainfantil.com revista digital orientada a los padres y educadores. Trata de temas de salud y educación.
free children's ebooks for iPod, Kindle and other e-readers in epub and mobi format
¿Buscáis un cuento en lengua Thai? ¿Japonés? ¿Ruso? ¿Chino? Seguro que en el extenso directorio de ‘freekidstories’ lo encontraréis

Si queréis profundizar sobre el desarrollo del lenguaje en los niños, os aconsejamos este enlace donde se explica como comprender y aprender las etapas lingüística desde muy pequeños.

 Acabamos por supuesto invitándote a conocer también nuestro cuento-app de elaboración propia pensado para niños bilingües.

Tu compra nos anima y empuja nuestra creatividad para poder continuar con nuestro proyecto.

Muchas gracias y hasta la próxima.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *